Profesjonalne tłumaczenia symultaniczne

Znajomość języków obcych z pewnością bardzo się w życiu przydaje. Mimo tego, że uczymy się ich w szkole od najmłodszych lat, to tak naprawdę mało kto zna perfekcyjnie dany język. Potrzeba więcej czasu na jego opanowanie i bardzo dużo praktyki. Faktem jest jednak to, że osoby, które umieją się porozumiewać perfekcyjnie w danym języku, mają szansę wykonywać dobrze płatne zawody.

Co trzeba wiedzieć o tłumaczeniach symultanicznych?

symultaniczne tłumaczenieZ pewnością większość osób widziała, jak pracuje tłumacz. Często możemy oglądać w telewizji wystąpienia różnych osób z innych krajów. Niemalże w tym samym czasie słyszymy głos tłumacza, który bardzo dokładnie stara się przekazać to, co powiedział mówca. Wydawać by się mogło, że jest to bardzo proste zadanie i tak naprawdę wystarczy jedynie znać dobrze obcy język. Okazuje się jednak, że symultaniczne tłumaczenie nie jest wcale aż takie łatwe i nie każdy nadaje się do takiej pracy. Oczywiście poza perfekcyjną znajomością języka trzeba być również bardzo odpornym na stres. To na tłumacza spada odpowiedzialność za słowa, które wypowiada. Nie może się zatem pomylić ani przedstawić czegoś w innym sposób niż mówca. Trzeba być bardzo skupionym i być pewnym co do intencji wypowiedzi mówcy. Podczas takich tłumaczeń ważne jest również odpowiednie zaplecze techniczne, jak dźwiękoszczelna kabina dla tłumacza i dobrej jakości słuchawki. Tłumacz nie ma bezpośredniego kontaktu z mówcą, zazwyczaj tylko go słyszy.

Do niektórych zawodów trzeba być doskonale przygotowanym nie tylko pod względem merytorycznym. Ważne są również niektóre cechy, jak chociażby odporność na stres i umiejętność skupienia uwagi. Dobry tłumacz musi również umieć doskonale się wysławiać i nie mieć absolutnie żadnej wady wymowy. Musi mówić wyraźnie i niezbyt szybko, aby słuchacze wiedzieli, co chciał przekazać mówca. Jest to praca bardzo odpowiedzialna, ale także bardzo dobrze opłacana.

Profesjonalne tłumaczenia symultaniczne
Przewiń do góry